diumenge, 29 de setembre del 2013

Teatre català en els anys 40


He de fer una correcció en el text anterior. Quan esmento l’estrena de l’obra de Pemán “El divino impaciente” hi he posat que les obres de teatre que es representaven en el Círculo de Católicos s’anunciaven en castellà però es representaven en català. Evidentment que en el cas de l’obra de Pemán la representació va ser amb el text íntegre en castellà. El que sí que es feia quan es representava una obra de teatre en la nostra llengua era posar en el programa el títol en castellà, però la representacíó era totalment amb el text original en català. En aquells primers anys del franquisme, en el Círculo de Católicos vam representar una infinitat d’obres de teatre. Inicialment actuàvem homes sols, però no s’allargaria més d’un any. Les obres teatrals d’aquells anys foren, entre d’altres “El misteri del bosc”, “Lluita de cors”, “Arran l’abísme”, El calvari de la vida”. Obres populars com “Don Gonzalo o l’orgull del gec”,“L’alcalde de Stilmonde” i “El misteri del bosc” s’anunciaven amb els títols en castellà: “Don Gonzalo”, El alcalde de Stilmonde” i “El misterio del bosque”. En castellà es representaven cada any “Los Pastorcillos” i obres com “La flor del espino”o “Cisneros” (un altre Pemán).

(Veure el llibre “El teatre a Banyoles”, de J. Olivas i Miquel Torrent. Edició Ajuntament de Banyoles, Diputació de Girona, 2011).

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada