Un parell d’obres del “teatro español”
La represa
de Teatre i Art iniciada el 1960, va
tenir en el 1961 una gran activitat, tanta, que es pot dir que no van descansar
en tot l’any. Fins i tot es van engrescar a representar un parell d’obres en
castellà, atrets sempre per l’espanyolisme imperant en les cartelleres teatrals
barcelonines. I ens va semblar que donàvem un pas important estrenant una
comèdia que acabava d’obtenir el Premio
Nacional de Teatro. L’autor era Miguel
Mihura i l’obreta era –com s’anunciava- “de finísimo humor, humana y
tierna”. però l’humor castellà no és el mateix que el català i entre nosaltres
la llengua ens queda travada i l’hem de desenfilar desengantxant-la de la nostra.
Amb tot l’esforç que hi vàrem posar, –diguem-ho clar- vàrem acabar aixafant el
castellà. La protagonista – Assumpció
Garriga- va fer una creació meravellosa d’una monja detectivesca que sempre
estava en escena i l’espectador només tenia al cap que si hagués enraonat en
català tots hauriem gaudit molt més. Vaja, que amb una mica més d’esforç hauria
estat bé que la comèdia Melocotón en
almíbar s’hagués traduit al català. Molt més dolç hauria estat un “prèssec
en almívar” traduit pel noi que al costat de l’escenari s’estrenava com a
tècnic d’efectes sonors, en Salvador
Oliva, futur traductor al català de les obres de Shakespeare. L’autor de la comèdia, Miguel Mihura, havia conreat el dibuix humorístic i el periodisme
satíric, col.laborant en la revista La
Codorniz. Les seves obres eren caracterizades per un cert modernisme, de
rerafons liberal i subtilment iròniques que representaven un intent de
renovació del gènere còmic, sense concessions al tòpic. Les més populars van
ser Tres sombreros de copa, –comèdia
que es feia passar com un antecedent del teatre de Ionesco-, Melocotón en
almíbar i la més reeixida, Maribel y
la extraña familia.
Al cap de dos
mesos, en una funció única que s’anunciava com a Gala Artística, a benefici del
les Missions,es presentava un Grup escènic sense nom amb l’estrena d’una “delicada joya escénica del ilustre José
Maria Pemán”. Els responsables de
l’obra benèfica de les Missions van interessar-se per a què Josep Freixa tornés a l’escena per
dirigir i actuar en un grup format a corre-cuita. L’obreta en un acte, La luz de la víspera –melodrama inspirat
en la novel.la de Stefan Zweig “Carta a
una desconocida” es considerava –per la critica- com un pas en fals de
Pemán, qui realitzà amb abundància de trucs de fulletó, resolguent-la d’una
forma gairebé cinematogràfica. Es va presentar amb molts d’efectes
escenogràfics, però la cosa no va sortir prou bé perquè alguns decorats no
arribaren fins a última hora, muntant-se en un temps rècord.. La representació
va passar sense pena ni glòria i avui resta com a record de la darrera actuació
d’en Pepet Freixa. Amb ell
retornaven a l’escena en Joaquim Colomer i la seva filla, Maria Colomer: els germans Quer, Pere i Carme; amb la col.laboració
dels joves Miquel Fèlez i Joan
Puigdemont, a més de les actrius Carme
Freixa i Elionor Puig. Repetint el sistema de les tradicionals funcions de
la Puríssima, a la segona part es va incloure
un Show de variedades amb dances populars regionals, cançons per grups
de nenes dels col.legis de la Providència i Sagrat Cor, amb col.laboració de
locutors de Ràdio Gerona. Recordo la funció amb tristesa, allò va ser com una
desapassionada passió. La més apassionada la teníem ben aprop, ja que feia pocs
dies, amb El diví Mestre ens hi
havíem introduït.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada