No vaig tenir cap seguidor per acompanyar-me en els
fins de festa d’aquells anys quaranta/cinquanta. Potser només en Pere
Pagés, en Josep Freixa i en Pere Quer havien recitat alguna
poesia dramàtica davant del teló. Ho havíem de fer en els entreactes a fi de
que els espectadors no s’impacientessin per les esperes mentre es canviaven els
decorats. Els recitals de poesia castellana s’acabaren aviat. De seguida que
vaig poder adquirir llibres de poesia catalana ja vaig lliurar-me de ple a la
poesia humorística i en els monòlegs. Era difícil recitar poesia en llengua
catalana en aquells primers anys de la dictadura. I em va semblar bé dir-ne
alguns de poetes nostrats. D’en Joaquim Hostench guardava un exemplar
dels Esbarjos i d’allí en vaig treure alguns que tenien la seva gràcia.
En el meu repertori també hi vaig posar En Jepet i la Jepeta, de Guimerà
i una de molt joliua ben adequada per a programes d’espectacles festius: La
festa major, del comediògraf Eduard Aulés, un home que va
deixar un ric i pintoresc anecdotari en el grup de Frederic Soler (Pitarra).
Però la poesia
humorística més adequada per a mi va ser Gràcies
a Déu que estem sols: la descripció que fa un nuvi de tota la festa amb els
convidats al sopar abans de la nit de bodes, amb alguns estribots de gran
efecte còmic. La poesia és original de Juli F. Guibernau, un escriptor
que havia col.laborat a La campana de Gràcia i a L’Esquetlla
de la Torratxa signant amb el pseudònim de Carles Gumá. D’aquest
autor vaig poder obtenir llibres de caràcter festiu com Del bressol al
cementiri i alguna comèdia còmica.
No hi havia final de representacions teatrals en que no hi manquessin
els Fi de Festa, i sempre sortia jo amb la poesia dels nuvis que fou molt
celebrada.
Fins i tot fou una poesia adequada per a que la
recités en festes particulars – bateigs, casaments, reunions familiars, sopars
d’aniversaris i de treball. Amb la meva particular vis cómica, amb veus que
anava canviant per als distints personatges que entraven a la poesia/monòleg
(nuvi, núvia, sogra, parents i amics conyetes) vaig fer riure als auditoris,
especialment en les bodes quan després del xampany tothom estava més disposat a
la gresca. Només en una ocasió no vaig poder aconseguir que els assistents a
una boda esclatessin en rialles. Fou durant una excursió a Poblet, quan després
de dinar amb tota la colla del nostre grup de teatre, vam adonar-nos que en el
menjador de l’hotel hi havia un dinar d’assistents a una boda. Un amic em
digué:”Mira, Joan, arribem a punt, entro a presentar-te i els hi recites la
poesia”. Jo, que no i que no, fins que els companys em van empènyer cap a la
taula dels nuvis i convidats que estaven disposats a començar el dinar. Potser
aquell no fou el moment oportú, ja que en aquests casos convé esperar sempre a
l’hora del xampany. Vaig començar la poesia i de seguida vaig adonar-me que
allí no hi havia l’ambient apropiat. Ningú va riure ni aplaudir. Un silenci
total. Vaig adonar-me que havia estat un intrús. El recepcionista de l’hotel
ens digué en sortint que el convit era trist perquè el casament no era pas molt
bon rebut per alguns familiars, i a cau d’orella ens digué: “Es que els nuvis
han fet Pasqua abans de Rams”. I allò en aquell temps era una cosa que es
considerava un escàndol, un fet no gaire ben rebut per les famílies d’arrels
cristianes ja que aquells casos no eren del tot aprovats per l’església
catòlica. També em vaig trobar amb un cas idèntic en ésser convidat en una boda
d’un amic en les mateixes condicions de la boda esmentada. Al dinar de boda hi
assistiren una part dels familiars del nuvi que vingueren d’un poble aragonès.
Mai havia vist un casament tan trist com aquell. No hi havia animació. El dinar
fou silenciós, lúgubre, ensopit. No es pas que hi hagués hagut cap defunció en
els familiars. És que també els nuvis havien fet Pasqua abans de Rams. Però jo
havia preparat la poesia traduint-la al castellà a fi de que m’entenguessin
tots els maños i mañicas allí presents. Aquesta vegada, però, la
meva intervenció trencà aquell ensopiment i fou com si de cop i volta tots els
assistents
haguessin obert l’aixeta del riure. A partir de
llavors s’encetaren les converses i a nuvis, familiars i amics els revingué
l’alegria.
L’alegria també estigué present en una altra boda:
la d’una cosina de Girona, -de la part de la meva esposa-, que tingué lloc en
un restaurant cap a les Gavarres. Érem colla, i com de costum, els hi vaig
engaltar la poesia. Tothom reia, però cap al final, en el moment en que,
recitant, imitava veus de convidats a la boda (a la boda poètica!) dient: “De
cop i volta, un jovenet, que semblava un gos de fira, s’aixeca de la cadira i
diu amb veu de falset: “Ara que tots heu brindat, entre amorosos efluvis,
tinguem compasió dels nuvis i deixem-los sols aviat” I tot seguit
descrivia que anaven cap a l’habitació abraçadets, ah, renoi!, de cop i volta
se sent una veu d’un convidat que donant un cop de puny a la taula diu:- Prou!!!,
ja n´hi ha prou!. Tots els assistents al banquet del casori es van
posar a contemplar aquella persona que
em prohibia seguir recitant la poesia humorística. I tots van veure que era un
capellà, un mossèn ancià que s’escandalitzà, potser tement que la cosa aniria
pìtjorant de picaresca, però vaig seguir recitant a instàncies dels nuvis i de
tots els convidats que m’estaven animant dient-me “Segueix, Joan, no en
facis cas!”. I vaig poder arribar fins al final de la poesia sense fer cas
dels cops de puny frenètics d’aquell
escandalitzat mossèn, potser suposant que allò aniria una mica massa lluny. En
acabat vaig dir a tots els contertulians que aquell vers l’havia recitat en
molts teatres morals i catòlics de la província
i que mai cap mossèn me l’havia prohibit. Vaig continuar i la vaig
acabar en el mateix punt en que s’acaba: quan els nuvis entren a l’habitació i
ja alliberats del bullit de la festa abraçant-se estarrufats i rebentant de
satisfacció es diuen: Gracies a Déu que estem sols!!
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada